Вартість послуг перекладу на даний момент в Україні є нікою порівняно з аналогічними послугами бюро перекладів в інших країнах. Приблизно ціни на переклад (дивіться більш детальну інформацію на сайті за наданою тематикою — https://byuro-perevodov.com.ua/notarialnyiy-perevod/) в Україні в 2-3 рази дешевші, ніж у Європі та США, навіть якщо говорити про Росію, то українські бюро надають свої послуги приблизно в 1 ,5 чи 2 рази дешевше, ніж у російські. З іншого боку, незважаючи на таку різницю, для українських клієнтів такі ціни все одно досить високі. Наприклад, якщо говорити про переведення паспорта чи свідоцтва для подання до посольства чи візи, то із запевненням у нотаріуса такі послуги можуть коштувати 6-7 доларів за 1 документ. Звичайно, коли вам потрібно подати 1 або 2 документи, то вас це може не налякати, але при подачі великого пакету документів, наприклад, із 8-10 документів, вартість вже «кусатиметься».
Щоб зменшити вартість вам варто знати наступне. Не для всіх організацій потрібне нотаріальне посвідчення підпису перекладача (дивіться більш детальну інформацію на сайті за наданою тематикою — https://byuro-perevodov.com.ua/srochnui-perevod-kiev/perevod-dokumentov/) . Тобто, ви можете замінити цю послугу печаткою бюро. Вона в більшості бюро коштує 1 долар або приблизно таку ціну, або безкоштовна. Також ви повинні розуміти, що завірити переклад може лише дипломований спеціаліст, тобто у вас, по суті, немає виходу, окрім як звернутися до бюро, оскільки знайти самостійно такого фахівця малоймовірно. З іншого боку, ви можете знайти організацію, яка надається такі послуги набагато дешевше, ніж інші. Наприклад, ви можете пошукати компанію не в Києві, а в інших містах. Зазвичай у столиці переклади дорожчі, а що далі від великих міст, то дешевші.
Звичайно, як і багато клієнтів ви можете хвилюватися за якість послуг, але для стандартних документів залучати висококваліфікованого фахівця просто немає необхідності, наприклад, як для медичного перекладу (дивіться більш детальну інформацію на сайті за наданою тематикою — https://byuro-perevodov.com.ua/certified-translation/) . Тому що з такими текстами може впоратися й студент. А також ви можете попросити перед засвідченням надіслати документи вам у пошту на перевірку. Ви зможете побачити, по суті, результат, який отримаєте та внести виправлення до тексту, якщо вони будуть потрібні.